Enterprise 365 공공 부문 프로그램 계약
Bentley’s commercial program agreements are updated from time to time. Explore our resources for detailed guidance on the updates that went into effect July 1, 2024.
Enterprise 365 공공 부문 프로그램 약관
Last Modified: July 1, 2024
Enterprise 365 공공 부문 프로그램 계약(EPS)은 해당 상품 문서와 함께 구독자 및 벤틀리 계약 법인 간에 체결한 Enterprise 365 공공 부문 프로그램 계약 (“계약”)을 구성하는 다음 약관에 따라 규율한다.
- EPS 프로그램 약관,
- 벤틀리 일반 계약 조건
- 지원 및 유지보수 조건
- 서비스 조건
- 클라우드 상품 조건, 그리고
- 국가별 조건.
1. 정의.
The capitalized words, terms and phrases in these EPS-365 Program Terms shall have the meanings set forth below or in the Bentley General Terms and Conditions.
2. 적용성.
At Subscriber’s request and upon Bentley’s approval, Subscriber may participate in the EPS-365 Program, subject to the terms and conditions of the Agreement. To be eligible to participate, Subscriber must (i) be current on all outstanding invoices for amounts owed to Bentley; and (ii) utilize SES for license administration.
3. 개요.
벤틀리가 EPS-365 프로그램에 대해 구독자를 승인하면 구독자는 사용자 수에 제한 없이 특정 EPS-365 제품(아래 정의 참조)을 사용할 수 있는 권한이 부여된다. 구독자는 "EPS-365 주문 양식" (이 EPS-365 프로그램 조건이 상품 문서인 경우의 목적)을 작성해야 하며, 여기에는 "연간 EPS-365 요금", 서브스크립션 시작 날짜("시작 날짜"). 및 구독이 이루어지는 기간("구독 기간")이 지정된다. 구독자가 시간이 지나면서 여러 E365 주문 양식을 작성하는 경우 가장 최근에 작성한 E365 주문 양식이 이전의 모든 E365 주문 양식을 대체한다.
4. EPS-365 제품.
EPS-365 프로그램에 따른 적격 벤틀리 제품("EPS-365 제품")은 다음과 같은 기준으로 라이선스가 부여된다. i) 일일 지정 사용자 또는 고유 시스템("카테고리 A 제품"); ii) 분기당 지정 사용자 또는 고유 시스템("카테고리 B 제품"); iii) 고정 요금("카테고리 C 제품"); iv) 데이터 처리 장치("카테고리 D 제품"); 또는 v) 피크 데이터 저장장치("카테고리 E 제품"). EPS-365 카테고리 A 및 B 제품에 대한 라이선스 모델 및 가격 정보는 Enterprise 365 가격 목록에 포함되어 있으며, 이 가격은 서브스크립션 기간 동안 고정된다. 카테고리 C 제품은 별도로 견적되며, 구독자가 카테고리 C 제품을 사용하기 시작할 때 유효한 정가는 남은 서브스크립션 기간 동안 고정된다. 벤틀리는 전적인 재량에 따라 EPS-365 제품 목록을 수시로 수정할 수 있다.
5. EPS-365 제품 라이선스 부여.
5.1. 생산 목적 사용. 연간 EPS-365 요금의 전액 지불에 대한 대가로, 그리고 구독자가 달리 본 계약을 위반하지 않는 한 벤틀리는 EPS-365 제품을 사용할 수 있는 사용자 수에 제한 없이 EPS-365 구독 기간 동안 생산 목적 사용에서 EPS-365 제품을 사용할 수 있는 비독점적이고, 제한적이고, 취소할 수 있으며, 양도나 이전이 불가능한 라이선스를 구독자에게 부여한다.
5.2. 평가 목적 사용. 구독자는 적격 제품을 내부 평가 또는 테스트 용도로만 사용할 수 있는 제한적이고 이전 불가하며 취소 불가하고 비독점적인 권리를 요청할 수 있고 벤틀리는 이 권리( "평가용 라이선스")를 자신의 단독 재량에 따라 구독자에 부여할 수 있다. 다만 이 평가용 라이선스는 생산 목적으로 사용해서는 안 된다. 본 계약에 명시된 제한을 위반하여 평가용 라이선스를 사용( "무단 사용")하는 경우에 이 무단 사용 인스턴스는 각각 EPS-365 제품의 사용 인스턴스로 계산해야 한다.
6. 연간 EPS-365 요금. EPS-365 주문 양식에서는 구독 기간의 길이(즉, 각각 "계약 연도"로 정의되는 용도)에 따라 하나 이상의 연간 EPS-365 요금을 지정한다. 각 계약 연도는 12개월로서, 첫 번째 기간((“1차 연도”)) covering the first twelve months from the Start Date, and subsequent periods covering twelve-month (12) terms from the anniversary of the Start Date. Annual EPS-365 Fees after Year One will incorporate a fee increase as stated on the EPS-365 Order Form to accommodate for anticipated increase in usage of EPS-365 Products. Each EPS-365 Annual Fee is based on the preceding twelve months’ usage of Bentley Products, specifically Category A, B, D, and E Products, plus any subscribed Category C Products, applicable to Subscriber’s Ecosystem (as defined below). Subscriber shall pay in advance the total of the Annual EPS-365 Fees for each Contract Year, from which Bentley, on a quarterly basis, shall draw down one quarter (¼) the value of that Contract Year’s Annual EPS-365 Fees. In the event of early termination pursuant to clauses 7, 8 or 11 herein, any remaining portion of the Annual EPS-365 Fees shall be returned to Subscriber.
7. 요금 조정.
7.1. 요금 조정 절차. The parties acknowledge that the Annual EPS-365 Fees are based on actual or projected usage of certain Bentley Products by Subscriber, including any third-party organizations accepted and authorized by Bentley (as of the Start Date as indicated on the EPS-365 Order Form) to use Bentley Products under Subscriber’s EPS-365 Program subscription (collectively, “Subscriber Ecosystem”). The parties further acknowledge that significant, unanticipated changes to Usage or to Subscriber Ecosystem (as detailed in this section 7 below) may require an increase or decrease to the Annual EPS-365 Fees (“Fee Adjustment”). For the sake of clarity, the Fee Adjustment process detailed in this clause 7.1 shall govern Fee Adjustments made pursuant to clauses 7.4, 7.5 and 7.6 and shall not be applicable to Fee Adjustments made pursuant to clause 7.3. For Fee Adjustments made pursuant to clause 7.2, and with respect to applicable invoicing, clause 7.1.1 below shall apply and not that of clause 7.1.2.
Subject to the threshold limits for any such increase or decrease in Usage of Category A, B, D, and E Products as described in Section 7.2 herein, Fee Adjustments may be proposed in writing by either party at any time during a then current Contract Year (“Fee Adjustment Notice”). Within ninety (90) days after a receiving party’s receipt of a Fee Adjustment Notice, and upon concurrence of the parties, a Fee Adjustment shall be made part of the Agreement in the manner set forth below for any such increase or decrease, respectively, as follows:
7.1.1. 합의된 인상을 위한 요금 조정의 경우에 구독자는 이 증가분 중 연간 비례 배분 금액을 지불해야 한다. (1) 이러한 인상이 처음 적용되는 당해 계약 연도에 구독자가 해당 청구서를 수령한 후 90일 이내에 지불한다. 또는 (2) 바로 다음 계약 연도의 연간 EPS-365 요금을 지불할 기한이 되었을 때, 전술한 바로 다음 계약 연도의 연간 EPS-365 요금(합의된 요금 조정을 포함하여 수정한 금액) 외에 지불해야 할 해당 인상분의 연간 비례 배분 금액과 함께 지불한다.
7.1.2. A Fee Adjustment for an agreed upon decrease shall be made part of the Agreement with the annualized pro-rata amount of such decrease for the then current Contract Year deducted from the immediately following Contract Year’s Annual EPS-365 Fees, which shall have been revised to reflect the agreed upon Fee Adjustment. If the parties are unable to agree to a Fee Adjustment within ninety (90) days after a receiving party’s receipt of a Fee Adjustment Notice, the EPS-365 Program subscription may be terminated by either party, to be effective at the end of the then current Contract Year, with not less than thirty (30) days written notice (notwithstanding the termination notice provisions below) to the other party.
7.2. 카테고리 A, B, D, E 제품. Bentley will review EPS-365 Usage during each Contract Year. Should the usage value of Category A, B, D, and E Products, based on the EPS-365 Price List, exceed or drop below 10% of the the previous Contract Year’s gross usage value (Product prices based on the EPS-365 Price List x all Category A, B, D, and E Products usage with no discount or surcharge applied) , the Annual EPS-365 Fees may be adjusted, subject to the process set forth in clause 7.1 herein. Fee Adjustments, positive or negative, shall be limited to 20% of the then current Contract Year’s Annual EPS-365 Fees (as revised by any Fee Adjustment made during that Contract Year), subject to any Cloud Offering minimum fee requirements.
[1] If Fee Adjustment negotiation occurs in Year One, Bentley will compare the gross usage value that was used to calculate the Year One Annual EPS-365 Fees.
7.3. 카테고리 C 제품. Annual EPS-365 Fees assume usage of only Category A, B, D, and E Products listed in the EPS-365 Price List plus any Category C Products subscribed to as of the Start Date. Should Subscriber add or modify a Category C Product subscription during a given Contract Year, the value of the added subscription will be prorated to the end of the Contract Year and billed based on then-current pricing. Annual EPS-365 Fees for subsequent Contract Years will be adjusted to include the added subscription. Category C Product additions and fee adjustments will not be subject to the process set out in clause 7.1 above.
7.4. 벤틀리 인수. Should Bentley make available to Subscriber new software via acquisition, the Fee Adjustment Process described in clause 7.1 herein shall apply. This potentially includes technology currently in use by Subscriber that Bentley acquires.
7.5. 구독자 개편, M&A 및 매각. If Subscriber is part of a reorganization, merger or acquisition, or divestiture that involves Bentley software (including but not limited to perpetual licenses or subscription rights to Bentley Products), Subscriber shall notify Bentley within 30 days following the event or transaction. Related Fee Adjustments, if any, shall be subject to the Fee Adjustment Process set out in clause 7.1 herein.
7.6. 제3자 액세스. Subscriber, at any time during a Contract Year, may request to include an additional third party organization (including, but not limited to an affiliate, consultant, contractor or other organization outside of Subscriber Ecosystem) under its EPS-365 entitlement, subject to Bentley’s consent, which shall not be unreasonably withheld. Related Fee Adjustments, if any, shall be subject to the Fee Adjustment Process set out in clause 7.1 herein. Subscriber shall be responsible for all Users, including those of third-party organizations, within Subscriber Ecosystem, including compliance with the terms and conditions of the Agreement.
8. EPS-365 제품의 버전. Subscriber’s participation in the EPS-365 Program is conditioned on Subscriber’s use of the latest versions of the EPS-365 Products. If Subscriber has not fully adopted the latest versions by the Start Date, Subscriber agrees to do so within eighteen months from the Start Date. Bentley will monitor version usage and may elect to terminate Subscriber’s EPS-365 Program subscription pursuant to clause 11.1 below.
9. EPS-365 성공 서비스에서 볼 수 있습니다.
9.1. 구독자 액세스. Participation in the EPS-365 Program affords Subscriber access to ‘EPS-365 Success Services’, including discrete services projects (each an “Enterprise Blueprint”), allocated supporting personnel, learning paths, user insights and industry newsletters.
9.2. Credits. Each Enterprise Blueprint will have a fixed cost expressed as a given number of Credits. Each Credit is valid for twelve months from either the Subscription Start Date, as set forth on the EPS-365 Order Form, or a given anniversary of the Subscription Start Date (each an “Anniversary Date”), as applicable. For the sake of clarity, if one or more relevant Credits expire after delivery of an Enterprise Blueprint has commenced but before it is completed, delivery shall continue to completion on the basis of the expired Credits, and Subscriber will not be asked to expend any additional Credits for that Enterprise Blueprint.
9.2.1. Subscriber will be allocated a number of Credits, based on Subscriber’s Annual EPS-365 Fees as set forth on the EPS-365 Order Form (“Allocated Credits”). For the sake of clarity, the number of Allocated Credits may be zero.
9.2.2. Additional Credits may be purchased by Subscriber and will expire on the next Anniversary Date in time regardless of the date of purchase (“Purchased Credits”).
9.3. Delivery Timelines. Enterprise Blueprint delivery timelines are estimates only and should not be construed as deadlines. Actual delivery schedules for given Enterprise Blueprints may vary according to various dependencies, including timeliness of needed cooperation from Subscriber.
9.4. Territory. Enterprise Blueprints are subject to geographic availability, and Bentley reserves the right to modify the list of Enterprise Blueprints from time to time in its sole discretion. For the sake of clarity, such modification shall not apply to any Enterprise Blueprint ongoing at the time of the modification.
9.5. Scope. Services not covered by EPS-365:
- 데이터베이스, 컴퓨터 네트워크 또는 통신 시스템과 같은 타사 지원 기술의 구현, 관리 또는 사용을 포함하여 벤틀리 외 제품, 서비스 또는 기술을 통한 지원
- 컴퓨터, 하드 드라이브, 네트워크 또는 프린터를 포함한 하드웨어의 설치 또는 구성 지원
- 특정 Enterprise Blueprint에 해당 활동이 포함된 경우를 제외하고 벤틀리 소프트웨어를 사용하여 맞춤형 코드 개발, 데이터 조작(중복 제거, 병합, 정리) 생성 또는 산출물 생성
9.6. Travel. Bentley will separately invoice for travel and accommodation expenses incurred in the performance of Enterprise Blueprints based on actual expenses incurred. The following travel costs will not be charged:
- 분기별 조정 회의와 직접 관련된 출장 비용
- 위치에 따라 한 달에 최대 1회까지 성공 매니저의 출장 비용
- 디지털 발전 계획의 개발과 직접적으로 관련된 출장 비용
- 현지(시내) 출장
10. 지배구조.
10.1. 분기별 비즈니스 검토 회의. 성공 서비스 지배구조 절차에도 불구하고 벤틀리와 구독자는 EPS-365 프로그램 구독 기간 동안 최소 90일마다 만나 프로그램 성공과 개선 영역을 검토하기 위해 최선을 다해야 한다. 회의 주제에는 a) 지속적인 성공 흐름 작업 및 구독자와 벤틀리의 상호 목표에 따른 새로운 참여 영역, b) 애플리케이션 버전 사용, 가격 투명성, 예측 가능성, c) 벤틀리 제품 사용을 통한 잠재적인 효율성 및 비용 절감 개선, d) 조직 참여 계획을 포함하되 이에 국한되지 않는다.
10.2. 에스컬레이션. Either party may, by written notice to the other party, request the escalation of any issue arising: a) at a Success Manager progress meeting; b) at any Quarterly Business Review or other meeting described in clause 10.1 above; or c) according to the Fee Adjustment Process set forth in clause 7.1 above. Any such escalation shall be conducted in the following manner. Subscriber’s EPS-365 Order Form shall list, in ascending order of seniority level (each an “Escalation Level”), the names and titles of authorized individuals from each party. Both parties acknowledge that substitutions of specific individuals may occur as required; provided that such substitutions are of the same level of seniority. Each party agrees to use best efforts to resolve such escalated issues at the lowest applicable Escalation Level and shall only call for further escalation: 1) upon making a determination that resolution of the issue requires the next higher Escalation Level, and 2) by written notice to the other party. For clarity, the parties agree that, notwithstanding the escalation process as described herein, the time frames as required by Section 7.1 Fee Adjustment Process shall remain in effect at all times.
11. 기간 및 해지.
11.1. Term. Subscriber’s EPS-365 Program subscription shall begin on the Start Date and shall continue until the end of the Subscription Term, unless either Bentley or Subscription terminates theEPS-365 Program subscription for convenience at any time with ninety (90) days prior written notice (the “Termination Notice”) to the other party. Prior to the start of the EPS-365 Program subscription, Bentley may extend Subscriber’s then-current Bentley subscriptions on a pro-rated basis to the end of the then-current calendar quarter.
11.2. 중대한 위반으로 인한 해지. Either party may, at its option, terminate this Agreement in the event of a material breach of this Agreement by the other party. Any such termination may be affected only through a written notice to the other party, specifically identifying the breach or breaches on which termination is based. Following receipt of such notice, the party in breach shall have thirty (30) days to cure such breach or breaches, and this Agreement shall terminate in the event that such cure is not made by the end of such period; provided, however, Bentley shall have the right to terminate this Agreement immediately if Subscriber breaches any of its obligations under Section 3 of the General Terms and Conditions. The failure of Subscriber to pay an outstanding invoice of Bentley shall always constitute a material breach of this Agreement.
11.3. 파산. 관련 파산법에 따라 구독자가 채무를 지불할 수 없게 되거나 지급 불능 또는 파산하거나 채권자와 화의하거나 청산, 관리, 감사인의 관리 또는 재산 관리에 들어가게 되면 벤틀리는 서면 통지로 즉시 본 계약을 해지할 권리가 있다.
11.4. Event of Termination. In the event of any termination of Subscriber’s EPS-365 Program subscription according to this Section 11, Subscriber’s continued access to and use of Bentley Products shall be governed by the terms and conditions of the Agreement or other relevant Bentley subscription program agreement entered into by Subscriber. In the event of a termination for convenience of Subscriber’s EPS-365 Program subscription according to Section 11.1 herein, all delivery of services towards any Enterprise Blueprint shall cease immediately following the receipt by Bentley or Subscriber of a Termination Notice, and the amount paid for all Purchased Credits that remain unused shall be refunded to Subscriber.
12. 기타.
12.1. 조건은 기밀에 부친다.
12.1.1. 12.1.2항에 따라, 구독자는 EPS-365 주문 양식 및 EPS-365 성공 서비스 자료의 이용 약관이 성격상 기밀정보라는 것을 인정하며, 구독자는 구독자 생태계에서 EPS-365 제품을 사용하는 타사 조직이든 EPS-365 주문 양식 또는 EPS-365 성공 서비스 자료의 내용을 어떤 기타 제3자에게도 공개할 수 없다는 것에 동의한다.
12.1.2. Bentley hereby acknowledges that disclosure by Subscriber of these EPS-365 Program Terms and the Agreement, or portions thereof, may be subject to Subscriber’s state statutes, such as open public records or freedom of information acts. The nondisclosure of these EPS-365 Program Terms and the Agreement, or portions thereof, may depend upon official or judicial determinations made pursuant to such statutes when Subscriber receives a request from a third party for the disclosure of information designated by Bentley as “confidential information.” In such cases, Subscriber shall notify Bentley within a reasonable period of the request, and Bentley shall be exclusively responsible for defending Bentley’s position concerning the confidentiality of the requested information. Neither the Subscriber nor any of its agencies is or shall be obligated to assist in Bentley’s defense. If any disclosure is subsequently made of such information by Subscriber, disclosure shall be made consistent with such official or judicial final determination and only to the extent required under applicable law.
1. 정의에서 볼 수 있습니다.
본 조건에서 첫 글자가 대문자로 표기된 단어, 용어 및 문구는 아래에 명시된 의미를 갖는다.
1.1. “계약해당 프로그램 약관에 명시된 바와 같이 정의된다.
1.2. “벤틀리”란 벤틀리 계약 법인 그리고 본 계약 기간 중에 생성 또는 인수되는 법인을 포함하되 이에 국한되지 않고 벤틀리 계약 법인을 지배하거나 그의 지배를 받거나 그와 공동 지배 하에 있는 모든 법인을 의미한다.
1.3.“벤틀리 계약 법인"은 벤틀리 제품 및 서비스의 라이선스에 대해 본 조건의 제7조에 명시된 해당 벤틀리 법인을 의미한다.
1.4."벤틀리 제품" 또는 "제품" means the software products, data and other materials, previously or hereafter (including software products, data and other materials acquired by Bentley during the term of an Agreement) Distributed by Bentley through delivery mechanisms determined in Bentley’s sole discretion that Bentley makes available to Subscriber typically in Object Code form only, for licensing hereunder, including Updates and Upgrades (as defined in the Support and Maintenance Terms).
1.5. “Channel Partner” or “Bentley Channel Partner” means individuals and companies who are authorized by Bentley to provide support services under the Support and Maintenance Terms..
1.6. “Country” means the country: (i) where the Product is first obtained from Bentley or a Channel Partner; or (ii) specified in the purchase order for which a Production Use copy of the Product may be made, or the Product is authorized to be used.
1.7. "장치" 는 단일 개인용 컴퓨터, 워크스테이션, 단말기, 노트북, 모바일 장치, 서버 또는 기타 전자 장치를 의미한다.
1.8. "배포" 는 현재 알려져 있거나 장래에 개발될 모든 수단을 통하여 밴틀리가 행하는 배포를 의미한다.
1.9. "설명서" 는 제품 또는 클라우드 상품과 관련된 서술적, 양방향적 또는 기술적 정보 자원을 의미한다.
1.10. "발효일" 은 구독자가 해당 프로그램 약관을 참조하는 상품 문서를 작성하거나 달리 서면으로 상품 문서를 수락한 날짜를 의미한다.
1.11. "적격 제품" 벤틀리 라이선싱 프로그램 자격 목록에 지정된 벤틀리 제품을 의미하며 bentleypocstg.wpengine.com/wp-content/uploads/Licensing-Program-Eligibility-List.pdf에서 액세스할 수 있다.은 해당 프로그램 또는 구독의 자격을 갖춘 제품을 의미한다.
1.12. "외부 사용자" 는 다음에 해당하지 않는 사용자(단체는 포함되지 않음)를 의미한다.
1.12.1. 구독자의 정규, 비정규 또는 임시 직원
1.12.2. 구독자의 감독 및 통제 하에서 근무하며, 생산 목적 사용에 따른 작업을 행하는 파견업체의 임시 인력이나 독립 계약자
1.13. "주요 업데이트" 는 대체할 목적으로 제품의 기능이 상당 부분 추가된 제품의 상업적 출시를 의미한다.
1.14. "부분 업데이트" 는 제품의 유지보수용 출시본을 의미한다.
1.15. "개체 코드" 는 컴퓨터가 인식할 수 있는 형태로 되어 있어서 사람이 프로그램 로직을 이해하기 어려우며, 컴파일이나 해석이 없이 적절한 운영체제를 사용하여 컴퓨터가 실행할 수 있는 제품을 의미한다. 객체 코드에서 소스 코드는 배제된다.
1.16. "상품 문서" 는 제안서, 작업 지시서, 작업 명세서, 견적서 또는 주문 양식으로 다양하게 칭할 수 있는 벤틀리의 서면 상업적 제안을 의미한다.
1.17. "생산 사용"은 사용자나 장치가 객체 코드 형식으로 된 벤틀리 제품을 오직 구독자의 내부적인 생산 목적을 위하여 사용하는 것을 의미하며, 외부 사용자는 배제된다(서버 제품에 대한 액세스와 관련된 것은 예외).
1.18. "프로그램 약관"은 은 벤틀리 구독 프로그램에 적용되는 관련 계약 조건을 의미한다.
1.19. "독점적 정보"는 shall be defined as confidential, proprietary and technical information pertaining to Bentley Products and to Bentley’s technology and business practices.
1.20. "일련 번호"는 는 특정한 제품의 특정한 사본을 식별하기 위해 벤틀리가 발급한 고유 번호를 의미한다. 이 번호는 구독자에게 등록되고, 구독자가 해당 제품의 특정 사본에 부여해야 한다.
1.21. "서버 제품"은 은 서버에 존재하며, 사용자가 클라이언트 애플리케이션이나 모바일 애플리케이션을 사용하여 서버에 연결함으로써 액세스할 수 있는 기능을 제공하는 제품을 의미한다. 이러한 서버는 i) 구독자의 방화벽 뒤 및/또는 구독자의 네트워크 내에 배포된 서버 제품, ii) 외부 조직에서 라이선스를 부여한 서버 제품 또는 iii) 벤틀리가 클라우드 기반 서비스로 제공한 제품에 존재할 수 있다.
1.22. "사이트"는 는 구독자가 한 국가의 지리적 경계 내에서 제품을 사용하거나 그 작동을 관리하는 하나 이상의 별도의 지리적 장소를 의미한다.
1.23. "구독자" 는 관련 상품 문서에 명시된 바와 같이 정의되며, 제품의 사용과 관련하여 "구독자" 는 (i) 구독자의 정규, 비정규 또는 임시 직원, 혹은 (ii) 구독자의 직접적 감독 및 통제 하에서 근무하며, 생산 목적 사용에 따른 작업을 행하는 파견업체의 임시 인력이나 독립 계약자를 지칭한다.
1.24. "서브스크립션 혜택 서비스" 또는 "SES"는 는 벤틀리의 클라우드 기반 라이선스 관리 서비스 또는 라이선스 관리를 위한 벤틀리의 후속 도구를 의미한다.
1.25. "서브스크립션 요금"은 는 구독을 위한 요금을 의미하며, 벤틀리가 재량으로 수시로 게시한다.
1.26. "서브스크립션 기간"은 은 관련 상품 문서 또는 프로그램 조건에 명시된 바와 같이 정의된다.
1.27. "기술 지원"은 은 관련 프로그램 조건, 지원 및 유지보수 조건에 설명된 대로 구독자를 지원하기 위한 인터넷 및 이메일 기반 지원을 의미한다.
1.28. "시계"는 는 본 계약, 해당 구독 기간 또는 해당 갱신 기간의 종료나 만료 후 제품을 사용할 수 없게 하는 복제 방지 메커니즘 또는 기타 보안 장치를 의미한다.
1.29. “사용 현황 데이터”는 구독자가 제품, 제품 특징 및 기능, 클라우드 상품(클라우드 상품 조건의 정의 참조) 및 기타 벤틀리 서비스를 설치, 액세스 또는 사용하는 것과 관련하여 벤틀리가 수집할 수 있는 데이터나 정보(사용량, 사용 기간, 사용 시간, 사용자 수, 사용한 특징, 사용자 위치 등 개인식별정보로 구성되지 않은 사용량 통계를 포함하되 이에 국한되지 않음)를 의미한다.
1.30. "사용"은 (대문자 표기 여부 불문)이란 제품을 개인이 활용하는 것을 의미한다.
1.31. "사용자" 는 개인을 의미한다.
1.32. "가상화 환경"은 은 한 명 이상의 사용자에게 소프트웨어 애플리케이션에 대한 원격 액세스를 제공하는 시스템을 의미한다.
2. 벤틀리 청구서의 지불
2.1. Payment Terms. Unless otherwise specified in an Offering Document, Subscriber shall pay each Bentley invoice or CSS Payment Request for all Product licenses (including Product Subscription Licenses and Term Licenses) and services provided by Bentley within thirty (30) days from the date of such invoice. Interest shall accrue on past due payments of such invoices at the rate of one and one-half percent (1.5%) per month or the highest rate permitted by applicable law, whichever is less. In the event any payment owed to Bentley is past due, Bentley, at its discretion, may suspend or, after notice of such overdue payment and a thirty (30) day period to cure, terminate Subscriber’s access and use of Products and associated services, rights, and licenses provided by Bentley.
2.2. 세금. 구독자는 벤틀리가 관련 법률에 따라 구독자로부터 징수해야 하는 모든 부과 세금을 벤틀리에 지불해야 하며, 여기에는 판매세, 이용세, 점유세, 부가가치세, 소비세, 재산세가 포함된다(벤틀리의 순이익에 대한 세금 제외). 벤틀리에 지불하는 금액에 대한 세금이 관련 법률에 따라 원천 징수 또는 감면되는 경우, 구독자는 해당 세금의 납부를 증명하는 공식적인 영수증을 벤틀리에 제출해야 한다.
2.3. 기록, 감사. 구독자가 라이선싱 의무를 준수했는지 벤틀리가 판단할 수 있도록 구독자는 취득한 제품 라이선스와 제품의 제작 및 사용에 대한 완전하고 정확한 기록을 보관해야 한다. 이러한 기록에는 구독자가 제품의 각 사본을 사용하는 구독자 하드웨어의 위치 및 식별 정보가 포함되며, 구독자가 라이선스를 할당한 사용자를 식별하는 데 활용된다. 사용량 데이터가 불완전하거나 부정확하거나 구독자에게 부여된 권리를 준수하지 않은 것으로 의심하여 벤틀리가 통지하면 구독자는 벤틀리의 통지를 받고 합당한 기간 이내에 본 2.3항의 기록 보관 요구사항을 충족하기 위한 증빙 기록과 함께 서면 보고서를 제공하여야 한다. 서면 보고서가 벤틀리의 요구사항에 충분하지 않을 경우 벤틀리가 7일 전에 통지하면 구독자는 벤틀리나 벤틀리가 고용한 제3의 감사가 이러한 기록을 합리적으로 검사 및 복사하는 것을 허용해야 한다.
3. 지식재산권
3.1. 권원, 권리의 보유. 구독자는 다음을 인정하고 동의한다.
3.1.1. 각 제품에 대한 설명서를 포함하는 제품 및 구독자가 모든 전자 송신 수단을 통하여 획득하는 제품 관련 정보에는 벤틀리와 그 라이선스 부여자 혹은 다른 공급업체들의 독점적 정보가 들어 있으며, 해당 제품 및 정보는 미국의 저작권법, 기타 관련 저작권법, 지식재산권의 보호와 관련된 다른 법률 그리고 국제 조약에 따라 보호된다.
3.1.2. 제품, 설명서 그리고 구독자가 모든 전자 송신 수단을 통하여 획득하는 정보에 대한 모든 권리, 권원, 이익 그리고 이와 관련된 모든 지식재산권은 벤틀리 또는 그 라이선스 부여자에게 존속된다.
3.1.3. 제품은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 각 제품의 사본에 대한 권원은 벤틀리 또는 그 라이선스 부여자에 존속되고 구독자에게 이전되지 않는다.
3.1.4. 명시적으로 부여되지 않은 모든 권리는 벤틀리가 보유한다.
3.2. 소스 코드. 구독자는 제품의 소스 코드를 수령, 검토, 사용 또는 그 밖의 방식으로 액세스할 수 있는 권리가 없다.
3.3. 저작권 공지. 구독자가 복제하는 제품의 모든 사본에는 벤틀리 또는 라이선스 소유자의 모든 저작권 공지 및 소유권 설명을 벤틀리가 공급하는 제품이 들어있는 매체 원본에 표시된 대로 복제 및 포함시켜야 한다.
3.4. 사용 현황 데이터. 구독자는 벤틀리가 수시로 사용량 데이터를 수집할 것이며, 모든 사용량 데이터는 벤틀리의 소유이고, 벤틀리의 독점적 정보로 간주된다는 것을 동의하고 인정한다. 구독자는 정확한 사용량 데이터를 변경하거나 벤틀리가 수집하는 것을 방해하지 않는다는 데 동의한다.
3.5. 설명서. 벤틀리는 제품 또는 클라우드 상품과 관련하여 특정 설명서를 구독자에게 제공할 수 있다. 설명서는 벤틀리의 독점적 정보이다. 이로써 벤틀리는 생산 목적 사용을 지원하기 위하여 이러한 설명서를 사용할 수 있는 제한적이고 양도 불가능하며 비독점적인 라이선스를 구독자에게 부여한다.
3.6. 리버스 엔지니어링. 구독자는 제품이나 문서를 해독, 리버스 엔지니어링, 리버스 어셈블, 리버스 컴파일 또는 그 밖의 방법으로 변환해서는 안 된다. 단, 이런 제한에도 불구하고 해당 행위가 관련 법률에 의해 명시적으로 허용되는 경우에 한해서 예외로 한다. 위에서 열거한 행위가 관련 법률에 의해 명백히 구독자에게 허용되는 경우, 구독자는 그 권리를 행사하겠다고 30일 전에 벤틀리에 서면으로 통지해야 해당 권리를 행사할 수 있다.
3.7. 독점적 정보에서 볼 수 있습니다.
3.7.1. 구독자는 벤틀리가 제품 및 서비스 제공과 관련하여 구독자 독점적 정보를 공개할 수 있음을 이해하고 이에 동의한다. 구독자는 모든 독점적 정보를 본 3.7항에 따라 취급할 것에 동의한다.
3.7.2. 구독자는 모든 독점적 정보의 기밀성을 유지한다. 구독자는 본 계약에 의해 허용되거나 벤틀리가 사전에 서면으로 명시적으로 허용하지 않는 한, 독점적 정보를 복제해서는 안 된다. 구독자는 그러한 모든 복제본에 독점 및 기밀 정보라고 표시해야 한다.
3.7.3. 구독자는 독점적 정보를 오직 본 계약의 이행을 위해서만 사용해야 하며, 본 계약에 따른 의무를 이행하기 위하여 독점적 정보를 알아야 하는 직원들에게만 해당 정보를 제공할 수 있다. 구독자는 어느 때라도 독점적 정보를 제3자에게 공개하거나 이용할 수 있게 해서는 안 된다.
3.7.4. 구독자는 독점적 정보를 자신의 기밀 정보를 보호하는 것과 같은 정도로 취급해야 하고, 어떤 경우에도 합리적인 수준으로 주의를 기울여야 한다.
3.7.5. 본 계약이 종료되거나 갱신되지 않으면 구독자는 보유하고 있는 모든 독점적 정보를 벤틀리에 반환하거나 벤틀리의 요청에 따라 폐기하여야 한다.
3.7.6. 구독자는 다음과 같은 독점적 정보에는 기밀 유지 의무가 없다. (i) 본 계약의 위반이 아닌 다른 경로를 통해 일반에게 공개되었거나, (ii) 구독자가 기밀 유지 의무를 지지 않는 제3자로부터 정당하게 획득하였거나, (iii) 구독자가 사전에 알고 있었다는 점이 명백하고 설득력 있는 증거에 의하여 입증되는 정보.
3.7.7. 구독자는 독점적 정보의 실제적이거나 잠재적인 무단 사용이나 공개를 알게 되면 즉시 벤틀리에 알려야 한다.
3.7.8. Bentley hereby acknowledges that disclosure by Subscriber of the Agreement, or portions thereof, may be subject to Subscriber’s state statutes, such as open public records or freedom of information acts. The nondisclosure of the Agreement, or portions thereof, may depend upon official or judicial determinations made pursuant to such statutes when Subscriber receives a request from a third party for the disclosure of information designated by Bentley as “confidential information.”
3.7.9. 이 경우, 구독자는 요청을 받고 합당한 기간 이내에 벤틀리에 통지해야 하며 벤틀리는 요청된 정보의 기밀성에 관한 입장을 변호할 전적인 책임이 있다. 구독자도 그 대리인도 벤틀리의 변호를 지원할 의무가 없으며 그럴 필요가 없다. 이후에 구독자가 해당 정보를 공개하는 경우 해당 공식 또는 사법적 최종 결정에 따라 해당 법률에서 요구하는 범위까지만 공개해야 한다.
3.8. 벤치마킹 금지. 구독자는 벤틀리의 사전 서면 동의를 얻지 않고 제3자에게 벤치마킹을 포함한 제품 테스트 결과를 공개해서는 안 된다.
4. 가상화 환경에서의 벤틀리 제품 사용
4.1. 구독자는 본 4조에서 아래에 명시된 조건에 따라 가상화 환경의 다중 사용자 컴퓨터 네트워크에서만 생산 목적으로 벤틀리 제품을 사용할 수 있다.
4.2. 구독자는 벤틀리 제품이 현재 모든 가상화 환경에서 사용하도록 인증되지 않았으며 인증되지 않은 가상화 환경에서 작동하도록 벤틀리 제품을 테스트하고 지원할 책임은 전적으로 구독자에게 있음을 인정한다.
4.3. 구독자는 가상화 환경 내에서 시작된 각 세션에 자체 고유한 라이선스가 필요하도록 가상화 환경 내에서 벤틀리 제품 사용을 정확하게 모니터링하기 위해 SES를 활용하는 데 동의한다.
4.4. 인증된 가상화 환경.
4.4.1. 벤틀리 인증 가상화 환경 목록과 벤틀리 정책 업데이트를 포함한 추가 정보는 https://aka.bentley.com/VirtualizedEnvironments (“VE Wiki")에서 확인할 수 있다.
4.4.2. 가상화 환경에서 사용되는 벤틀리 제품 중에서 벤틀리의 인증을 받지 못하여 VE Wiki에 등재되지 않은 것은 여기에 명시된 보증에서 제외된다.
4.4.3. 벤틀리는 벤틀리의 인증을 받지 못하여 VE Wiki에 등재되지 않은 가상화 환경의 벤틀리 제품을 구독자가 사용함으로써 발생하거나 이와 관련된 문제, 오류 또는 기타 운영상의 어려움에 대한 기술 지원 서비스를 구독자에게 제공하지 않는다.
4.5. 명확성을 기하기 위해, 가상화 환경에서 벤틀리 제품을 사용할 수 있는 구독자의 권리는 본 계약이 해지되거나 갱신이 안 될 경우 해당 제품이 영구적으로 라이선스가 부여됨에도 불구하고 종료된다.
5. 제한적 보증, 구제 수단 및 책임의 제한
5.1. 구독자에 대한 제한적 보증. 무상으로 라이선스가 허여되고 어떤 보증 유형도 없이 구독자에 “있는 그대로” 공급되는 제품을 제외하고, 벤틀리는 구독자만의 이익을 위해 (a) 제품을 정상적으로 사용하는 경우에 상황에 따라 일련 번호 또는 제품이 구독자에 인도된 날부터 90일("보증 기간”) 동안 해당 제품에 해당하는 설명서에 명시된 기능적 사양에 실질적으로 부합하는 방식으로 작동된다는 사실과 (b) 벤틀리가 구독자에 공급하는 기타 제품 및 자료를 정상적으로 사용하는 경우에 인도일부터 90일 동안 해당 제품 및 자료에 해당하는 벤틀리 설명서에 실질적으로 부합하는 방식으로 작동된다는 사실을 보증한다. 구독자에 의하거나 구독자의 지시에 따라 제품에 수정, 향상 또는 변경이 가해지는 경우, 제품이 리버스 엔지니어링, 디컴파일 또는 분해되는 경우 혹은 구독자가 본 계약을 위반하는 경우에는 본 조항의 보증이 즉시 종료된다. 이 제한적 보증은 구독자에게 특정한 법적 권리를 부여하며, 구독자는 주/관할에 따라 다양하게 차이가 있는 기타 권리를 갖는다.
5.2. 보증의 배제. 위의 제5.1항에 명시된 보증은 본 계약에 따라 벤틀리가 라이선스를 부여하거나 인도하거나 그 밖의 방법으로 공급하는 제품, 기술 지원 서비스 그리고 기타 자료 및 서비스에 적용되는 벤틀리의 유일하고 배타적인 보증이다. 벤틀리는 제품, 기술 지원 서비스 또는 기타 자료나 서비스가 구독자의 요구사항을 충족시키거나 바이러스에 감염되지 않았다거나 중단이나 오류 없이 작동할 것이라고 보증하지 않는다. 이로써 벤틀리는 비침해에 대한 보증 및 상품성, 만족스러운 품질, 특정 목적 적합성에 대한 암묵적 보증을 포함한 법률적, 명시적 혹은 묵시적인 다른 모든 보증을 거부한다. 일부 주/관할에서는 특정한 보증의 배제를 허용하지 않으므로 이런 보증의 배제가 구독자에게 적용되지 않을 수도 있다.
5.3. 유일한 구제수단. 위의 제5.1항에 따라 벤틀리가 지는 모든 책임과 구독자의 유일한 구제수단은 다음과 같습니다. 벤틀리는 단독적이고 절대적인 재량으로 (i) 위 보증 사항에 위반된 제품 또는 기타 자료를 수리 또는 교체하거나, (ii) 설명서에 명시된 것과 다른 절차를 통해 설명서에 기술된 것과 동일한 기능을 제품을 사용하여 성취하는 방법을 구독자에게 조언하거나, 또는 (iii) 보증 사항에 위반되는 하자를 구체적으로 명시한 서면 통지가 보증 기간 중에 벤틀리에 제공된 경우, 이미 지급된 구매 대금이나 요금을 환불한다. (a) 수리, 교정 또는 교환된 제품이나 설명서에는 구독자에게 배송된 날짜 또는 (b) 벤틀리가 설명서에 기술된 기능을 실행할 수 있도록 제품을 작동하는 방법을 구독자에게 통지한 날짜 이후 90일 동안 이 제한적 보증이 적용된다.
5.4. 손해 배상의 배제. 어떤 경우에도 벤틀리, 벤틀리의 라이선스 부여자 및 공급업체는 구독자에게 수익의 손실, 매출의 손실, 영업권의 손실, 평판에 대한 손해, 영업의 중단, 손실 또는 손상된 데이터나 설명서에 대한 비용, 지체 비용, 또는 어떠한 간접적 손해, 부수적 손해, 특별 손해 또는 결과적 손해에 대한 책임을 지지 아니한다. 이는 그 청구의 원인을 불문하는 바, 이러한 원인에는 사용 기회의 손실, 온라인 서비스의 접근 불능 또는 어떠한 배송의 불이행 또는 각종 원인에 의해 제3자에 대하여 발생한 책임이 포함되지만 이에 국한되지는 않는다. 벤틀리가 해당 손해나 손해 배상 청구의 가능성에 대하여 고지되었거나 알았거나 알았어야 하는 경우에도 그러하다. 일부 주/관할은 결과적이거나 부수적인 손해에 대한 배상 책임을 배제하거나 제한하는 것을 허용하지 않으므로 위 제한은 구독자에게 적용되지 않을 수도 있다.
5.5. 면책 사항. Subscriber acknowledges that the Products are not fault- tolerant and have not been designed, manufactured or intended for use and will not be used in the development of weapons of mass destruction, as on-line control equipment in hazardous environments requiring fail-safe performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or communication systems, air traffic control, direct life support machines, or weapons systems, in which the failure of the Products could lead directly to death, personal injury, or severe physical or environmental damage. Subscriber further acknowledges that the Products are not substitutes for Subscriber’s professional judgment, and accordingly, neither Bentley nor its licensors or suppliers are responsible for Subscriber’s use of the Products or the results obtained from such use. The Products are intended only to assist Subscriber in its business and are not meant to be substitutes for Subscriber’s independent testing and verification of stress, safety, utility or other design parameters.
5.6. 벤틀리 책임의 제한. N THE EVENT THAT, NOTWITHSTANDING SECTIONS 5.1, 5.2, 5.3, 5.4 AND 5.5 HEREIN, BENTLEY IS FOUND LIABLE FOR DAMAGES BASED ON ANY BREACH, DEFECT, DEFICIENCY OR NON-CONFORMITY IN A PRODUCT, IN SUPPORT SERVICES, OR IN ANY OTHER SERVICE OR MATERIALS, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, AND REGARDLESS OF WHETHER ANY REMEDY SET FORTH HEREIN FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE BY LAW, BENTLEY’S CUMULATIVE LIABILITY HEREUNDER SHALL NOT EXCEED THE PRICE PAID BY SUBSCRIBER FOR (i) SUCH PRODUCT, (ii) PRODUCT SUBSCRIPTION FEES FOR THE TWELVE (12) MONTHS PRECEDING AN APPLICABLE CLAIM WITH RESPECT TO A PRODUCT SUBSCRIPTION LICENSE, (iii) PROGRAM SUBSCRIPTION FEES FOR THE TWELVE (12) MONTHS PRECEDING AN APPLICABLE CLAIM WITH RESPECT TO THE RELEVANT BENTLEY COMMERCIAL SUBSCRIPTION PROGRAM, OR (iv) SUCH OTHER DEFECTIVE SERVICE OR MATERIALS, AS THE CASE MAY BE. THE PROVISIONS OF THE AGREEMENT ALLOCATE THE RISKSBETWEEN BENTLEY AND SUBSCRIBER. BENTLEY’S PRICING REFLECTS THIS ALLOCATION OF RISK AND THE LIMITATION OF LIABILITY SPECIFIED HEREIN.
5.7. 벤틀리에 의한 배상.
5.7.1. 벤틀리가 개발하여 소유하는 제품이 구독자가 생산 목적의 사용을 인가 받은 국가에서 베른 조약 가맹국의 법률에 따른 제3자의 저작권을 침해하거나 제3자의 영업 비밀을 남용하는 결과를 초래하여 구독자에 대하여 손해배상이 청구되고, 그로 인하여 구독자가 최종적으로 손해배상 명령을 받은 경우, 벤틀리는 그 배상금을 지불해야 한다. 단, 구독자는 (a) 해당 청구에 대한 신속한 서면 통지, (b) 가능한 모든 정보 및 지원, (c) 방어권을 단독으로 통제하거나 해당 청구를 해결할 수 있는 기회를 벤틀리에 제공해야 한다.
5.7.2. Bentley shall also have the right, at its expense, either to procure the right for Subscriber to continue to use the Product or to replace or modify such Product so that it becomes non- infringing. If neither of the foregoing alternatives is available on terms that Bentley, in its sole discretion, deems desirable, Subscriber shall, upon written request from Bentley, return to Bentley the allegedly infringing Product, in which event Bentley shall refund to Subscriber the price paid by Subscriber for each copy of such returned Product, less twenty percent (20%) for each elapsed year since the commencement of the license for such copy. In no event shall Bentley’s liability under this sub-section 5.7.2 to Subscriber exceed the license fees paid by Subscriber for the allegedly infringing Product.
5.7.3. 권리 침해 주장이 벤틀리가 개발하지 않았거나 소유하지 않은 제품에 관한 것이거나 구독자의 제품 수정에 의해 또는 벤틀리가 창작하지 않은 다른 소프트웨어와 함께 결합, 운영 또는 사용하여 초래되거나 구독자가 본 계약을 위반한 경우, 벤틀리는 어떤 책임도 지지 않으며, 본 배상 조항은 적용되지 않는다. 또한 변형되지 않은 최신의 제품 출시본을 사용하였다면 권리 침해가 발생하지 않았을 것임에도 대체되거나 변형된 제품 출시본을 사용함으로써 발생한 권리 침해에 대한 배상 청구 부분에 대하여는 벤틀리가 어떤 책임도 없으며, 본 배상 조항이 적용되지 않는다.
본 제5.7항은 지적재산권 침해에 대한 구독자의 유일한 구제를 명시한다.
5.8. 바이러스 백신 소프트웨어에서 볼 수 있습니다. 벤틀리는 모든 제품이 구독자에게 제공되기 전에 시중에서 구입 가능한 최신 바이러스 검사 소프트웨어 및 절차를 이용해야 한다.
6. 제재 및 수출 통제.
소프트웨어는 미국 제재 및 수출 통제법, 규정 및 요건뿐만 아니라 미국 국외에 근거지를 둔 기관이나 당국의 제재 및 수출 통제법, 규정 및 요건의 적용을 받는다(통칭하여 “제재 및 수출 통제"). 구독자가 벤틀리에 소프트웨어의 최종 목적지를 알렸더라도 구독자는 소프트웨어 및/또는 소프트웨어의 직간접적인 수출, 재수출 또는 전달과 그와 관련된 거래에 적용될 수 있는 모든 제재 및 수출 통제를 엄격하고 완전하게 준수하지 않은 상태로 소프트웨어나 그 일부 또는 소프트웨어나 그 일부가 포함된 시스템을 어느 누구에게도 직간접적으로 수출, 재수출 또는 전달해서는 안 된다. 미국 정부 또는 미국 이외의 다른 정부 기관이나 당국의 조치에 따라 규제 대상 법인, 최종 사용자 및 국가는 변경될 수 있으며, 해당 제재 및 수출 통제는 수시로 수정되는 경우가 있기 때문에 이를 준수하는 것은 전적으로 구독자의 책임이다. 구독자는 본 6항에 따른 그의 의무 위반에 대하여 벤틀리를 면책하고 피해가 없도록 해야 한다.
7. 벤틀리 법인, 준거법, 분쟁 해결 및 통지
Depending on where Subscriber’s principal place of business is (or if Subscriber is an individual, where the Subscriber is resident), the Agreement is between Subscriber and the Bentley entity set out below. The Agreement will be governed by and construed in accordance with the substantive laws in force in the respective country specified in the below table. To the maximum extent permitted by applicable law, the parties agree that the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, as amended, and the provisions of the Uniform Computer Information Transactions Act, as they may have been or hereafter may be in effect in any jurisdiction, shall not apply to the Agreement. Any dispute, controversy or claim between the parties arising under the Agreement shall be resolved pursuant to the applicable dispute resolution provision set out below. Notices under this Agreement shall be made or given by hand delivery, prepaid certified mail, next day air delivery, or electronically, and the date upon which any such notice is received at the designated address shall be deemed to be the date of such notice. All notices sent under the Agreement shall be addressed, if to Bentley, to the attention of the Bentley Legal Department and addressed to the applicable Bentley entity according to the below table or via email to Contracts@Bentley.com, and if to Subscriber, to the (e-mail) address and authorized representative identified in writing to Bentley.
| 구독자의 주요 사업장(또는 구독자가 개인이면 구독자가 거주하는 곳) | 여기서 언급하는 “벤틀리”는 다음과 같은 벤틀리 법인을 의미한다. | 준거법: | 분쟁 해결을 위한 독점 관할권/포럼: |
| 미국 및 캐나다 | Bentley Systems, Inc., a Delaware corporation having its registered office at 685 Stockton Drive, Exton, PA 19341-0678 | 펜실베이니아주 | 본 계약에 따라 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁 또는 청구가 발생하는 경우에 양 당사자는 펜실베이니아주 필라델피아에서 미국중재협회의 상사중재규칙에 따라 진행하는 단일 중재인의 구속력 있는 중재에 의뢰해야 한다. 중재인의 결정은 최종적이고 양 당사자를 구속하며, 중재인이 내린 재정은 모든 관할 법원에서 집행할 수 있다. 각 당사자는 해당 중재에서 발생한 자신의 변호사 수임료, 비용 및 경비를 부담해야 한다. 전술한 내용에도 불구하고 벤틀리는 구독자가 계약에 따른 지불 의무를 불이행한 경우에 구속력 있는 중재에 먼저 의뢰하지 않고 구독자를 상대로 모든 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리가 있다. |
| 영국 | Bentley Systems (UK) Limited, having its registered office at 43rd Floor, 8 Bishopsgate, London, United Kingdom, EC2N 4BQ | 잉글랜드와 웨일즈 | 본 계약에 따라 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁 또는 청구가 발생하는 경우에 양 당사자는 영국 런던에서 국제상공회의소 상사중재규칙에 따라 진행하는 단일 중재인의 구속력 있는 중재에 의뢰해야 한다. 중재인의 결정은 최종적이고 양 당사자를 구속하며, 중재인이 내린 재정은 모든 관할 법원에서 집행할 수 있다. 각 당사자는 해당 중재에서 발생한 자신의 변호사 수임료, 비용 및 경비를 부담해야 한다. 전술한 내용에도 불구하고 벤틀리는 구독자가 계약에 따른 지불 의무를 불이행한 경우에 구속력 있는 중재에 먼저 의뢰하지 않고 구독자를 상대로 모든 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리가 있다. |
| 브라질 | Bentley Systems Brasil Ltda., having its registered office at Avenida Paulista, 2537. 9º. Andar. Sala 09-114, São Paulo, SP, Zip Code 01310-100 | 브라질 | 본 계약으로 인해 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁, 질문, 의심 또는 청구("분쟁")가 발생하는 경우에 양 당사자는 해당 분쟁을 해결하기 위해 최선을 다해야 한다. 이를 위해 각 당사자는 선의의 우호적인 논의를 통해 분쟁을 해결하기 위한 회의에 참석하도록 상대방에 통지할 수 있다("분쟁 통지"). 본 계약에 달리 명시된 경우를 제외하고 일방 당사자가 상대방에 분쟁 통지를 제공한 후 30일 이내에 양 당사자가 해결책을 찾지 못한 경우에 해당 분쟁은 중재를 통해 해결해야 한다. 중재 절차는 AMCHAM 중재 및 조정 센터에서 해당 규칙("중재 규칙")에 따라 수행한다. 중재 절차를 통한 분쟁 해결은 계쟁 금액이 BRL 5,000,000.00(5백만 헤알)을 초과하는 경우에만 적용된다. 이 금액에 미치지 못하는 경우에는 상파울루주 상파울루시 법원에서 소송을 통해 분쟁을 해결한다. 중재는 3명의 중재인이 포르투갈어로 진행한다. 신청인은 "중재 신청서"에 중재인을 지정해야 하며, 피신청인은 최초의 입증 기일에 자신의 중재인을 선임해야 한다. 일방 당사자가 해당 중재인을 선임하지 못한 경우에는 중재 규칙에 명시된 절차에 따라 선임한다. 두 명의 중재인은 상호 합의에 따라 중재 판정부의 의장 역할을 수행할 세 번째 중재인을 선임해야 한다. 합의가 이루어지지 않으면 세 번째 중재자를 중재 규칙에 따라 선임한다. 양 당사자는 어떤 당사자도 상파울루주 상파울루시 법원에 긴급금지명령을 신청할 수 있고 이 신청을 제출하더라도 본 조항 또는 법률 9.307/96에 명시된 조항에 위배되거나 이 조항을 포기한 것으로 간주되지 않음을 인정한다. 중재 규칙이 부여한 중재원의 권한 이외에도 중재 판정부는 공정하고 공평하다고 판단되는 경우에 명령을 내리고 예비 금지명령, 예방 조치, 금지명령을 허여하며 특정 집행을 결정할 수 있는 권한을 가진다. 중재 재정은 서면으로 작성하고 합리적이어야 하며, 그 조건에 따른 집행력 이외에도 양 당사자 간에 최종적이고 구속력을 미치는 것으로 간주해야 한다. 중재 재정에서는 합리적인 변호사 수임료 및 지불금 등, 중재 절차에 관련된 비용의 분배를 결정할 수 있다. 본 계약의 양 당사자가 중재 관할지를 선택하더라도 양 당사자는 중재 재정 또는 본 계약에 따른 특정의 집행 가능한 의무를 사법적으로 집행할 수 있다. |
| 멕시코 | BENTLEY SYSTEMS DE MEXICO S.A., having its registered office at Insurgentes Sur 1079 piso 3, Oficina 03-125, Colonia Noche Buena, Delegación Benito Juárez, C.P. 03720, Ciudad de México | 멕시코 | 본 계약에 따라 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁 또는 청구가 발생하는 경우에 양 당사자는 멕시코 멕시코시티에서 국제상공회의소 상사중재규칙에 따라 진행하는 단일 중재인의 구속력 있는 중재에 의뢰해야 한다. 중재인의 결정은 최종적이고 양 당사자를 구속하며, 중재인이 내린 재정은 모든 관할 법원에서 집행할 수 있다. 각 당사자는 해당 중재에서 발생한 자신의 변호사 수임료, 비용 및 경비를 부담해야 한다. 전술한 내용에도 불구하고 벤틀리는 구독자가 계약에 따른 지불 의무를 불이행한 경우에 구속력 있는 중재에 먼저 의뢰하지 않고 구독자를 상대로 모든 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리가 있다. |
| 중국 | Bentley Systems (Beijing) Co., Ltd., 등록 사무소: Unit 1405-06, Tower 1, China Central Place, No. 81 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, China | 중화인민공화국 | 당사자는 본 계약과 관련하여 발생하는 모든 분쟁이나 차이를 우호적으로 해결하는 데 동의한다. 당사자가 분쟁의 존재를 확인하는 통지를 전달한 날로부터 30일 이내에 분쟁이나 차이를 해결할 수 없는 경우, 당사자는 베이징의 중국국제경제무역중재위원회(“CIETAC”)의 규칙 및 절차에 따라 최종적이고 구속력 있는 중재를 위해 분쟁을 CIETAC에 제출할 수 있다. CIETAC가 내린 판정은 관할 법원에서 집행할 수 있다. |
| 대만 | Bentley Systems, Incorporated, Taiwan Branch, having its registered office at Spaces, 1F., No. 170, Sec. 3, Nanjing E.Rd., Zhongshan Dist., Taipei City 104, Taiwan, Republic of China | 대만 | 본 계약 또는 본 계약의 위반, 종료 또는 무효와 관련하여 발생하는 모든 분쟁, 논쟁, 차이 또는 청구는 협회의 중재 규칙에 따라 타이페이의 중국중재협회에 회부된 중재에 따라 최종적으로 해결한다. 중재 장소는 대만 타이페이이다. 중재 언어는 영어이다. 중재 판정은 최종적이며 양 당사자를 구속한다. |
| 인도 | Bentley Systems India Private Limited, having its registered office at Suite No. 1001 & 1002, WorkWell Suites, 10th Floor, Max House, 1516/338, 339, 340, Village Bahapur, New Delhi 110020, India | 인도 | 본 계약에 따라 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁 또는 청구가 발생하는 경우에 양 당사자는 인도 뉴델리에서 국제상공회의소 중재규칙에 따라 선임된 단일 중재인의 구속력 있는 중재에 의뢰해야 하며, 이 분쟁, 논쟁 또는 청구는 위 규칙에 따라 최종적으로 해결해야 한다. 중재인의 결정은 최종적이고 양 당사자를 구속하며, 중재인이 내린 재정은 1996년 중재 및 조정법 조항에 따라 모든 관할 법원에서 집행할 수 있다. 각 당사자는 해당 중재에서 발생한 자신의 변호사 수임료, 비용 및 경비를 부담해야 한다. 중재가 적용되는 범위 내에서 양 당사자는 인도 뉴델리 법원의 전속 관할을 수용하기로 합의한다. 전술한 내용에도 불구하고 벤틀리는 구독자가 계약에 따른 지불 의무를 불이행한 경우에 구속력 있는 중재에 먼저 의뢰하지 않고 구독자를 상대로 모든 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리가 있다. |
| 위에 설명된 국가 또는 지역을 제외한 전 세계 | Bentley Systems International Limited, having its registered office at 6th Floor, 1 Cumberland St, Fenian St, Dublin 2, D02 AX07, Ireland | 아일랜드 | 본 계약에 따라 양 당사자 간에 분쟁, 논쟁 또는 청구가 발생하는 경우에 양 당사자는 아일랜드 더블린에서 국제상공회의소 상사중재규칙에 따라 진행하는 단일 중재인의 구속력 있는 중재에 의뢰해야 한다. 중재인의 결정은 최종적이고 양 당사자를 구속하며, 중재인이 내린 재정은 모든 관할 법원에서 집행할 수 있다. 각 당사자는 해당 중재에서 발생한 자신의 변호사 수임료, 비용 및 경비를 부담해야 한다. 전술한 내용에도 불구하고 벤틀리는 구독자가 계약에 따른 지불 의무를 불이행한 경우에 구속력 있는 중재에 먼저 의뢰하지 않고 구독자를 상대로 모든 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리가 있다. |
8. 기타.
8.1. 양도. 구독자는 벤틀리의 사전 서면 동의 없이 본 계약상의 권리나 의무의 전부 또는 일부를 양도, 이전, 위탁, 하도급, 위임하거나 기타 방법으로 처리해서는 안 된다. 본 계약의 목적상 구독자에 대한 지배권의 변경은 벤틀리의 사전 서면 동의를 얻은 양도로 간주되며, 해당 지배권 변경으로 인해 잔존하는 법인은 벤틀리와 구독 프로그램 계약을 체결해야 한다. 벤틀리는 또한 언제라도 본 계약상의 권리나 의무의 전부 또는 일부를 벤틀리의 사업에 지분이 있는 승계자 또는 벤틀리 계약 법인을 지배하거나 그 지배를 받거나 공동 지배 하에 있는 법인에게 양도, 이전, 위탁, 하도급, 위임하거나 기타 방법으로 처리할 수 있다. 본 조항에 위반되는 양도는 무효이다.
8.2. 완전한 계약. 상품 문서 및 본 조건의 8.3항에 따라 서명된 수정(있는 경우)을 포함한 본 계약은 당사자들의 완전한 계약이며, 본 계약 사항과 관련하여 계약 이전에 이루어진 당사자들 간의 모든 구두 및 서면 합의, 과거 관행, 논의, 양해를 대체 및 통합한다. 본 계약 및 적용 가능한 벤틀리 확인서의 조건은 본 계약에 따라 벤틀리가 수락하거나 배송하는 각 주문에 적용된다. 본 계약에 따라 구독자가 작성한 구매 주문서에 기재된 추가 조건이나 다른 조건은 벤틀리가 그것을 인정하더라도 본 조건에 따라 양 당사자가 별도의 서면으로 명시적으로 합의하지 아니하는 한, 당사자들을 구속하지 아니한다.
8.3. 수정. 본 계약은 오직 양 당사자의 권한 있는 대리인이 적법하게 작성한 서면으로만 수정 또는 개정될 수 있다. 단, 구매 주문서에 기재된 추가 조건이나 다른 조건은 벤틀리의 인정이 요구된다 하더라도 당사자들을 구속하지 아니한다.
8.4. 불가항력. 벤틀리는 화재, 파업, 전쟁, 팬데믹, 정부 또는 공공 기관의 조치나 제한, 자연재해, 노동쟁의, 테러, 폭동, 내란, 피할 수 없고 합리적으로 통제할 수 없는 기타 사유로 인한 본 계약의 불이행에 대하여 책임을 지지 아니한다.
8.5. 권리의 포기. 일방 당사자가 본 계약에 따른 권리를 한 번 이상 주장하지 않거나 권리를 행사하지 않으면 향후 해당 권리의 포기로 간주되지 아니한다.
8.6. 존속. 본 계약의 만료 또는 종료 후에도 이행이 요구되거나 고려되는 조항들(제2조, 3조, 5조, 6조, 7조, 8조를 포함하되 이에 국한되지 않음)은 해당 계약 만료나 종료에도 불구하고 이행된다.
8.7. 가분성. 어떤 이유로 본 계약의 하나 이상의 조항이 무효, 불법 또는 이행 불가능한 것으로 판결되는 경우, 해당 판결은 본 계약의 다른 조항에 영향을 미치지 아니한다. 그러나 본 계약은 해당 조항의 취지, 목적 및 경제적 영향을 가능한 한 반영할 수 있도록 해당 조항을 제한하여 해석되며, 그러한 해석이 불가능하다면 해당 조항을 본 계약에서 삭제하되 나머지 조항의 유효성에 영향을 미치지 않게 하는 조건으로 해석되어야 한다. 양 당사자는 해당 무효 조항을 본 계약의 내용과 목적에 최대한 부합하는 조항으로 대체하기 위하여 신의에 따라 성실히 협상할 것에 동의한다.
8.8. 독립적 계약자. 본 계약의 목적상 벤틀리와 구독자의 관계는 독립적 계약자 관계이며, 어떤 경우에도 당사자들 간에 고용자와 피용자 관계가 형성되는 것으로 해석되지 않는다.
8.9. 소유권의 변경. 구독자의 사업 소유권이나 사업 소재지가 변경되는 경우, 해당 사항을 60일 전에 벤틀리에 서면으로 통지하여야 한다.에서 볼 수 있습니다. 기밀 제한으로 인해 소유권 변경에 관하여 사전 통지를 할 수 없는 경우, 구독자는 소유권 변경 후 가능한 한 빨리 사전 통지를 해야 한다.
8.10. 표제. 본 계약서의 표제들은 오직 참조의 편의를 위한 것이며, 본 계약 조항의 의미와 해석에 영향을 미치지 아니한다.
8.11. 이중 언어. 계약의 사본 또는 그 일부는 영어 이외의 언어로 제공될 수 있다. 영어로 된 계약 조건과 번역본이 일치하지 않는 경우 영어 버전이 우선하며 양 당사자를 구속한다. 주/관할권에서 현지 언어가 우선하도록 요구하는 경우 본 8.11항은 관련 법률을 준수하는 데 필요한 범위까지 적용되지 않는다.
1. 정의.
본 지원 및 유지보수 조건에서 대문자로 표기된 단어, 용어 및 문구는 벤틀리 일반 계약 조건에 명시되거나 아래에 정의된 의미를 갖는다.
2. 지원 서비스
2.1. Bentley may provide support services to Subscriber either directly or, at its discretion, through authorized Bentley Channel Partners. Subscriber acknowledges that Channel Partners are independent contractors of Bentley, and that there is no employer/employee relationship between Bentley and its Channel Partners.
2.2. Bentley shall provide Technical Support services to Subscriber, which includes electronic mail, and Internet based support to assist Subscribers regarding the use of Bentley Products, and services (however, not to include professional services, managed services or professional training services) and reasonable efforts to respond to technical inquiries within four hours during regular business hours. Technical Support services will be available seven days a week, 24 hours per day, provided that after normal business hours at a Subscriber’s regional support location, Subscriber may be required to contact another Bentley support center.
2.3. 구독자의 기술적 문의가 (a) 벤틀리가 승인하거나 공급하지 않은 제품에 기능, 프로그램 또는 장치를 통합하거나 부착한 행위, (b) 사고, 운송, 부주의, 오용, 변경, 수정 또는 제품의 기능개선으로 인해 발생한 부적합 사례(벤틀리가 수행하고 별도의 지원 및 유지보수 상품 문서에 명시된 제품 맞춤화 작업은 제외), (c) 적절한 네트워크 환경의 제공 불이행, (d) 설명서에 명시되었거나 본 계약에 따라 허가된 방식 이외의 제품 사용, 또는 (e) 벤틀리가 이전에 출시한 제품 또는 부분 업데이트의 유지보수 릴리스를 통합하지 않은 행위로 인해 발생한 경우에 벤틀리는 본 문서에 따른 응답 또는 기타 서비스를 제공해야 할 의무가 없다. 벤틀리는 지정된 제품 버전에 대하여 버전 릴리스 날짜를 시작으로 최소한 12개월 동안 지원 서비스를 제공하여야 한다. 벤틀리의 제품 수명 주기 정책에 대한 자세한 내용은 bentleypocstg.wpengine.com/support/bentley-lifecycle-policy에서 볼 수 있다.에서 볼 수 있습니다.
2.4. 구독자가 생산이 중단될 정도의 이상을 겪게 되면 벤틀리는 적절한 솔루션을 제작하여 전자 방식이나 재량에 따라 유사한 다른 수단으로 구독자에게 제공하기 위하여 선의에 따라 성실히 노력한다.
3. 업데이트
3.1. 구독자는 관련 벤틀리 상용 구독 프로그램이 적용되는 각 제품을 위한 주요 업데이트 및 부분 업데이트가 출시되는 경우(때에 따라 발생할 수 있는 배송 및 취급 경비 이외의) 추가적인 비용 부담 없이 주요 업데이트 및 부분 업데이트를 받을 권리를 갖는다.
3.2. 그러한 주요 업데이트 또는 부분 업데이트는 다운로드할 수 있는 전자적 형식이나 때에 따라 벤틀리가 재량으로 선택하는 다른 방식을 취할 수 있다.
1. 정의.
본 서비스 조건에서 대문자로 표기된 단어, 용어 및 문구는 벤틀리 일반 계약 조건에 명시되거나 아래에 정의된 의미를 갖는다.
2. 전문 서비스.
2.1. Subscriber may request professional services from time to time and Bentley may agree to perform such services pursuant to an Agreement. The description of professional services requested by Subscriber and which Bentley agrees to perform (“Work”) including the output of Work, if any (“Work Product”), shall be set forth in one or more Offering Document. Each Offering Document shall set forth, at a minimum, the work to be done, the number of Bentley’s personnel to be assigned to Subscriber’s work, the duration of each individual’s assignment, and the fees for the work.
2.2. 수행 방법. 벤틀리는 자사 직원과 함께 구독자를 위해 작업을 수행할 방법, 세부 사항 및 수단을 결정하며, 여기에는 필요하다고 판단되면 하도급 업자의 사용이 포함된다. 구독자는 해당 작업을 완료하는 방식을 통제하거나 방법을 결정할 권리가 없으며, 그렇게 해서도 안 된다. 그러나 구독자는 벤틀리의 직원에게 구독자의 보안 및 안전 정책을 항시 준수할 것을 요청할 수 있다. 또한 구독자는 작업의 만족스러운 수행을 위하여 벤틀리가 수행하는 작업의 결과에 전반적인 관리 및 감독을 행사할 수 있는 권한이 있다. 이 감독권에는 작업의 검사, 중지, 작업의 세부 사항에 대하여 제안하거나 권고할 권리 그리고 상품 문서의 범위 변경을 요청할 수 있는 권리가 포함된다.
2.3. 일정. 벤틀리는 가능한 한 구독자가 요청한 작업 일정을 준수하도록 노력할 것이다. 벤틀리의 직원이 질병, 퇴사 또는 벤틀리가 합리적으로 통제할 수 없는 다른 사유로 인해 계획된 서비스를 수행할 수 없는 경우, 벤틀리는 합리적인 기간 내에 해당 직원을 교체할 것이다. 그러나 다른 의무나 우선 사항으로 인해 직원 교체가 불가능한 경우, 벤틀리는 직원을 교체하지 못한 책임을 지지 아니한다.
2.4. 보고. 구독자는 벤틀리의 관리자가 일일 작업의 진행 상황을 보고할 사람들을 벤틀리에 알려준다. 필요한 경우 구독자와 벤틀리는 구독자 소재지에서 작업 수행을 위한 적절한 행정 절차를 개발한다. 구독자는 벤틀리가 요청하면 제출할 수 있도록 벤틀리가 수행한 작업에 대한 평가서를 정기적으로 작성한다.
2.5. 작업 장소. Certain projects or tasks may require Bentley’s personnel to perform work for Subscriber at Subscriber’s premises. In the event that such projects or tasks are required to be performed at Subscriber’s premises, Subscriber agrees to provide working space and facilities, and any other services and materials Bentley or its personnel may reasonably request in order to perform their work. Bentley acknowledges that Subscriber may have on-site safety and quality policies and procedures to which it requires Bentley employee adherence while on-site. Bentley employees will comply with all reasonable industry standard safety and quality requirements, policies and procedures provided to Bentley in advance. Subscriber recognizes that there may be a need to train Bentley’s personnel in the unique procedures used at Subscriber’s location. When Subscriber determines that such training is necessary, Subscriber shall, unless otherwise agreed in writing, pay Bentley for its personnel’s training time.
2.6. Changes in Services. Subscriber or Bentley may request a change to the Work as set out in an Offering Document, including modification of the Work or Work Product, such as those outside the original scope of an Offering Document, by submitting such request in writing to the other party (“Change Order”). Change Orders will become effective only when executed by authorized representatives of both parties. All Change Orders must be executed by both parties prior to commencement of the Change Order. If Bentley’s fees or schedule will be impacted by such Change Order, Bentley shall notify Subscriber of such impact prior to Subscriber’s execution of the Change Order.
2.7. 비독점. 벤틀리는 본 계약 기간 중에 다른 자를 위하여 작업을 수행할 수 있는 권리를 보유한다. 구독자는 본 계약 기간 중에 동일하거나 다른 작업을 구독자의 직원이나 다른 계약자가 수행하게 할 수 있는 권리를 보유한다.
2.8. Perpetual License. Upon full payment for the Work, Bentley shall grant Subscriber a paid-up, perpetual, royalty-free right and license to use the Work Product for Production Use. Bentley retains all right, title and interest to the Work Product not otherwise granted to Subscriber.
2.9. 벤틀리의 기존 작업물. Bentley hereby reserves and retains ownership of all works which Bentley created unrelated to the Work performed pursuant to any Offering Document, including but not limited to Products (the “Pre-Existing Works”). Bentley does not grant Subscriber any rights or licenses with respect to the Pre-Existing Works.
2.10. Residuals. It is mutually acknowledged that, during the normal course of its dealings with Subscriber and the Work, Bentley and its personnel and agents may become acquainted with ideas, concepts, know-how, methods, techniques, processes, skills, and adaptations pertaining to the Work. Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary, and regardless of any termination of this Agreement, Bentley shall be entitled to use, disclose, and otherwise employ any ideas, concepts, know-how, methods, techniques, processes, and skills, adaptations, including generalized features of the sequence, structure, and organization of any works of authorship, in conducting its business (including providing services or creating programming or materials for other customers), and Subscriber shall not assert against Bentley or its personnel any prohibition or restraint from so doing. For the sake of clarity, this Section 2.10 is subject to, and should not be construed to derogate from, Bentley’s confidentiality obligations in Section 2.15.
2.11. 제3자 이해관계. 제3 업체로부터 획득한 프로그래밍, 자료 또는 데이터에 대한 구독자의 이권 및 의무는 그것이 벤틀리의 도움을 받아 획득되었는가와 관계 없이 해당 업체의 계약 및 정책에 따라 결정된다.
2.12. 용역료. Bentley shall be paid the fee as specified in each Offering Document, or, if no fee is specified, at Bentley’s customary rates for the level of personnel providing such services. For the sake of clarity, extended project engagements billed on a time and materials basis will be subject to applicable annual rate increases.
2.13. Expenses. Subscriber shall also pay either the actual cost of Bentley’s reasonable travel and living expenses or an agreed-to amount for such travel and living expenses (other than normal commutation travel) for Bentley employees in the performance of Work set forth in each Offering Document along with all other out- of-pocket expenses incurred by Bentley.
2.14. 추정 대금. 프로젝트를 위한 총 용역료의 추정치는 상품 문서에 나올 수 있으나 벤틀리는 그러한 추정치를 보장하지 않는다. 그러나 벤틀리는 그 추정치가 초과될 경우 가능한 빨리 구독자에게 통지하고, 이에 따라 구독자는 원하는 경우 프로젝트를 종료하고 제공된 서비스에 대해서만 용역료를 지급할 수 있다.
2.15. Confidentiality. In the performance of the Work, Bentley may acquire information of Subscriber that is proprietary, non-public and identified in writing as confidential by Subscriber. Bentley shall not disclose to anyone not employed by Subscriber nor use except on behalf of Subscriber any such confidential information acquired in the performance of the Work except as authorized by Subscriber in writing. Bentley shall have no obligation of confidentiality with respect to any information of Subscriber that:
2.15.1. 본 계약을 위반하지 않고 공개 도메인에 진입한 구독자 정보
2.15.2 벤틀리가 기밀 유지 의무 없이 제3자로부터 정당하게 얻은 구독자 정보
2.15.3. 명확하고 설득력 있는 증거로 입증된 것처럼 이전에 벤틀리에 의해 알려져 있는 구독자 정보
전술한 제한에도 불구하고 벤틀리와 그 직원은 법원이나 다른 정부 당국의 명령이 요구하는 범위 내에서 또는 본 계약에 대한 자신의 이익을 보호하기 위해 필요한 바에 따라 정보를 사용 및 공개할 수 있다. 단, 각 사례에서 먼저 구독자에게 통지하여 가능한 한 구독자가 해당 공개와 관련된 정보에 대하여 합리적인 보호 조치를 취할 수 있는 기회를 제공해야 한다.
2.16. Termination of Offering Documents. Subscriber or Bentley may terminate any uncompleted Offering Document at any time by giving thirty (30) days written notice to the other party. Upon such termination, Bentley agrees to stop Work under the Offering Document in question and to forward to Subscriber all completed or uncompleted drawings, reports or other documents relating to the Work. In the event of such termination Subscriber shall be liable only for such fees, costs and expenses as have accrued prior to the effective date of such termination.
2.17. Prohibition on Hiring.Subscriber shall not solicit for employment or hire any Bentley employees providing professional services directly or indirectly hereunder for the duration of the Work, plus a period of one (1) year after completion of the professional services provided hereunder. This Section 2.17 does not apply if an employee responds to a publicly available advertisement for recruitment listed by Subscriber, if Subscriber does not otherwise solicit the employee for the position.
2.18. 존속. The covenants contained in the Agreement which, by their terms, require or contemplate performance by the parties after the expiration or termination of the Agreement (including, but not limited to, Sections 2.7, 2.9, 2.10 2.11 2.13 2.15, 2.16, and 2.17) shall be enforceable notwithstanding said expiration or termination.
1. 정의. 본 클라우드 상품 조건에서 대문자로 표기된 단어, 용어 및 문구는 벤틀리 일반 계약 조건에 명시되거나 아래에 정의된 의미를 갖는다.
1.1. “데이터 보호법 및 규정" 은 수시로 개정되는 개인 정보 처리에 적용되는 법률 및 규정을 포함하는 모든 법률 및 규정을 의미한다. 의심의 여지를 없애기 위해 개인 데이터와 관련된 벤틀리의 처리 활동이 해당 데이터 보호법의 범위에 속하지 않는 경우 해당 법률은 적용되지 않는다.
1.2. "데이터 저장장치”란 벤틀리 환경 내에 구독자 데이터를 위해 할당된 데이터 저장 공간(있는 경우)의 양을 의미한다(백업 및 부지 외 저장 포함).
1.3. "벤틀리 클라우드 상품" 또는 "클라우드 상품" 은 구독자에 제공되고 사용자가 인터넷을 통해 액세스할 수 있는 벤틀리 제품 및 서비스를 의미한다.
1.4. “구독자 데이터”란 구독자가 클라우드 상품을 사용하여 수집 또는 저장하는 데이터를 의미하며, 여기에는 재무, 영업 및 기술 정보, 엔지니어링 계획, 고객 및 공급업체 정보, 연구, 설계, 계획 및 편집물이 포함되고, 벤틀리의 독점적 정보는 포함되지 않는다.
1.5. “개인 정보”란 벤틀리가 구독자를 대신하여 처리한 (직간접적으로) 식별되거나 식별 가능한 자연인과 관련된 모든 정보를 의미하며, 처리에는 해당 법률이 적용된다.
2. 적용성. 벤틀리의 승인 시, 구독자는 벤틀리 클라우드 상품을 여기에 명시된 구체적인 조건에 따라 구독할 수 있다. 구독자는 벤틀리가 전적인 재량으로 제3자 서비스 제공업체를 활용하여 벤틀리 클라우드 상품이나 구독자 데이터를 프로비저닝할 수 있음을 인정하고 이에 동의한다. 라이선스를 받으려면 구독자는 벤틀리에 지급하여야 하는 모든 미지급 청구서를 상환하여야 한다.
3. 벤틀리 클라우드 상품. Cloud Offerings may be accessed by Subscriber under the appliable Program Terms or purchased by Subscriber for additional fees (“Cloud Offering Fees”) to be specified in an Offering Document. The Offering Document may specify the Cloud Offering Fees, any applicable limits and costs to the Cloud Offering including but not limited to, data storage, any applicable services to be delivered for the Cloud Offering such as implementation services. Ongoing management of support of the Cloud Offerings, including system availability and support service level terms applicable to the Cloud Offerings shall be set forth in Bentley’s Service Level Agreement (https://bentleypocstg.wpengine.com/legal/sla/). In the event of a conflict between the terms of the Service Level Agreement, these Cloud Offering Terms, and the Bentley General Terms and Conditions, the terms of the Service Level Agreement control solely with respect to the service level obligations contained therein.
4. 허용된 사용. 벤틀리는 구매한 벤틀리 클라우드 상품(해당 상품 문서의 조건, 본 클라우드 상품 조건 및 모든 사용 조건("서비스 조건”) 에 적용됨)을 오직 생산 목적 사용을 위해(“허용된 사용”) 사용하고 액세스할 수 있는 비독점적이고, 양도나 이전이 불가능하며, 취소할 수 있고, 제한적인 라이선스를 구독자에게 부여한다. 구독자는 구매한 클라우드 상품을 사용할 수 있는 권리만을 취득하며, 클라우드 상품이나 그 일부에 대한 소유권을 갖지 않는다. 벤틀리와 그 공급업체는 클라우드 상품에 대한 모든 권리, 권원 및 이익을 보유하며 클라우드 상품을 허용된 사용 범위 이상으로 사용하는 것은 본 클라우드 상품 조건의 중대한 위반으로 간주된다. 벤틀리는 그러한 중대한 위반이 발생한 경우 구독자 또는 제3자에 대해 책임을 지지 않는다. 서비스 조건에 명시된 사용 제한 외에도 구독자의 허용된 사용 권한은 다음 조건의 적용을 받는다.
4.1. 상품 문서에 기초하여 구매하는 구독자는 해당 상품 문서에 명시된 한도를 초과해서는 안 된다. 구독자가 관련 클라우드 상품 문서에 명시된 바와 같이 구독자가 구매한 것을 초과하여 클라우드 상품을 사용하는 경우, 벤틀리는 추가적인 클라우드 상품 요금을 청구할 수 있고 구독자는 이를 지불해야 한다. 벤틀리는 전적인 재량으로 해당 추가 요금을 이후의 청구서에 추가하거나 구독자에게 별도로 청구한다.
4.2. 지불 연체가 발생할 경우, 벤틀리는 모든 연체 금액을 받을 때까지 클라우드 상품의 사용을 중지할 수 있는 권리를 가진다.
4.3. 벤틀리는 다음과 같은 경우에 클라우드 상품이나 그 일부를 수정하거나 사용을 중지할 수 있는 권리가 있지만 이에 대한 어떤 책임도 지지 않는다. (i) 관련 법률, 규정 또는 정부 당국의 명령이나 제3의 서비스 제공업체와 체결한 계약 조건을 준수하기 위하여 이러한 정지가 필요하다고 벤틀리가 그의 재량으로 결정하거나, (ii) 클라우드 상품의 성능, 무결성 또는 보안이 구독자 또는 사용자의 액세스로 인해 부정적인 영향을 받고 있거나 훼손될 위험에 처했다고 벤틀리가 그의 재량으로 결정하는 경우.
4.4. 구독자는 소프트웨어 또는 클라우드 상품이나 그 일부의 기능을 어떤 식으로도 손대지 않아야 한다. 전술한 조항을 제한함이 없이 구독자는 바이러스, 시한 폭탄, 트로이 목마, 웜, 캔슬봇(cancelbot) 또는 시스템이나 데이터를 손상, 방해, 절취, 수용할 수 있는 기타 컴퓨터 프로그래밍 루틴이 포함된 자료를 클라우드 상품에 넣지 않는다는 데 동의한다. 구독자는 봇, 에이전트, 경매 크롤러(crawler) 또는 클라우드 상품과 함께 다른 컴퓨터 기반 검색 프로그램을 활용해서는 안 된다. 구독자는 불법적인 콘텐츠, 법률이나 계약 또는 수탁 관계에 따라 구독자가 전송할 권리가 없는 콘텐츠 또는 당사자의 특허, 상표, 영업 비밀, 저작권 또는 기타 소유권을 침해하는 콘텐츠를 업로드, 게시 또는 전송해서는 안 된다.
4.5. 구독자는 사용자가 암호를 포함하여 클라우드 상품에 액세스하는 데 사용되는 자격 증명을 보호하고 자격 증명을 제3자에게 공개하지 않도록 할 책임이 있다. 구독자는 해당 활동에 대한 승인 여부에 관계없이 구독자의 계정을 사용한 모든 활동에 대해 책임이 있다. 구독자는 클라우드 상품의 무단 사용을 즉시 벤틀리에 통지해야 한다. 구독자는 모든 사용자 정보가 최신 정보인지 확인하고 연락처 정보 또는 기타 사용자 정보가 변경된 경우 즉시 벤틀리에 알려야 한다.
4.6. 구독자는 위에 열거한 사용 제한을 클라우드 상품을 액세스하거나 사용하는 구독자 직원과 외부 사용자를 포함한 모든 사용자에게 알려주어야 한다. 구독자는 계약상 모든 관련 의무의 수행 및 이행에 대한 전적인 책임이 있으므로 클라우드 상품을 액세스하는 사용자의 작위나 부작위는 구독자의 작위나 부작위로 간주된다. 구독자는 구독자 직원과 외부 사용자를 포함하여 사용자가 본 4항의 조건을 준수하지 않음으로써 발생하는 모든 책임으로부터 벤틀리를 면책시키고 피해가 없도록 보호해야 한다.
5. 액세스 및 가용성에서 볼 수 있습니다. Subscriber is responsible for providing all equipment and the connectivity necessary to access and use Cloud Offerings via the Internet. Subscriber agrees that from time to time the Cloud Offerings may be inaccessible or inoperable for various reasons, including without limitation (i) system malfunctions; (ii) periodic maintenance procedures or repairs which Bentley or its service provider(s) may undertake from time to time; (iii) compatibility issues with Subscriber’s or a third party’s hardware or software; or (iv) causes beyond the control of Bentley or which are not reasonably foreseeable by Bentley, including network or device failure, interruption or failure of telecommunication or digital transmission links, hostile network attacks or network congestion or other failures (collectively “Downtime”). Bentley shall use reasonable efforts to provide advance notice to Subscriber in the event of any scheduled Downtime, and to minimize any disruption of the Cloud Offerings in connection with Downtime.
6. 구독자 데이터. Bentley acknowledges, and Subscriber warrants and represents, that Subscriber owns all right, title and interest in Subscriber Data. Subscriber shall indemnify and hold Bentley harmless against all claims against Bentley alleging that the Subscriber Data collected or stored for use with the Bentley Cloud Offerings infringes any patent, trademark, trade secret, copyright, or other proprietary rights of any third party, or in any way violates any privacy or data protection laws. Bentley shall not be responsible for any failure or impairment of the Bentley Cloud Offerings caused by or related to the Subscriber Data. Bentley shall maintain the confidentiality of all Subscriber Data and shall not reproduce or copy such data except as required to as permitted under this Section 6 in connection with providing Cloud Offerings or as may be expressly authorized by Subscriber. If Subscriber Data includes Personal Data and the processing of the same is regulated by Data Protection Laws and Regulations, the parties agree to adhere to the Data Processing Addendum (https://bentleypocstg.wpengine.com/legal/data-processing-addendum/). In the event of a conflict between the terms of the Data Processing Addendum, these Cloud Offering Terms, and the Bentley General Terms and Conditions, the terms of the Data Processing Addendum controls solely with respect to the privacy and information security obligations contained therein. Subscriber shall be solely responsible for the Subscriber Data, including without limitation for uploading such data, securing transmission of such data to Bentley, and/or appropriately formatting and configuring such data for use with the Bentley Cloud Offerings. Subscriber agrees and acknowledges that Bentley may from time-to-time collect Usage Data and that all Usage Data shall be owned by Bentley and deemed Bentley Proprietary Information. Subscriber agrees not to alter or interfere with the collection by Bentley of accurate Usage Data.
7. 해지. In addition to the termination rights of the parties set forth in Bentley’s General Terms and Conditions, Bentley may terminate a Cloud Offering Subscription, upon written notice, not unreasonably delayed, to Subscriber, in the event of the termination of Bentley’s agreement(s) with its third-party service provider(s). Termination of a Cloud Offering Subscription by either party shall automatically terminate any license granted pursuant to Section 4 of these Cloud Offering Terms.
이러한 국가별 약관은 아래 국가에 등록된 주요 사업장이 있는 구독자에게 적용되는 본 계약의 특별 조건을 포함하며 일반 계약 조건을 수정하기 위한 것이다.
국가 | 조항 번호 | 조항 구문 | Notes란 |
미국 | 8.12 | 미합중국, 정부 기관 및/또는 산하 기관(“미국 정부”)을 위해 또는 이를 대신하여 이 제품을 취득하는 경우 제한적 권리가 제공된다. 적용 가능한 경우, 제품과 부속 문서는 48 C.F.R. 12.212 및 227.7202에 따라 각각 “상업용 컴퓨터 소프트웨어” 및 “상업용 컴퓨터 소프트웨어 문서”이고 48 C.F.R. 52.227-19(a)에 따라 “제한된 컴퓨터 소프트웨어”이다. 적용 가능한 경우, 미국 정부에 의한 제품과 부속 문서의 사용, 수정, 복제, 출시, 실행, 전시 또는 공개는 48 C.F.R. 12.212, 52.227-19, 227.7202 및 1852.227-86에 따라 그리고 본 계약서에 명시된 대로 제한사항의 적용을 받는다. | 본 조항은 일반 계약 조건의 8.12항을 구성한다. |
영국 | 5.6 | 본 계약이 1977년 불공정계약조항법 제26조의 의미 범위에 속하는 국제공급계약이 아닌 경우에벤틀리는 (A) 벤틀리와 그 임원, 직원, 계약자 또는 대리인의 과실로 인한 사망 또는 부상 (b) 사기 또는 사기성 허위 진술 (c) 1979년 상품판매법 제12조 또는 1982년 상품서비스공급법 제2조에 명시된 의무 위반에 대한 책임또는 (d) 법에 의해 배제될 수 없는 기타 모든 책임을 배제하지 않는다. | 일반 계약 조건의 5.6조 끝에 추가된 구문. |
언어
*applicable only to accounts in China